Mesorat%20hashas sobre Shabat 21:2
הָאֶבֶן שֶׁעַל פִּי הֶחָבִית, מַטָּהּ עַל צִדָּהּ וְהִיא נוֹפֶלֶת. הָיְתָה בֵין הֶחָבִיּוֹת, מַגְבִּיהַּ וּמַטָּהּ עַל צִדָּהּ וְהִיא נוֹפֶלֶת. מָעוֹת שֶׁעַל הַכַּר, נוֹעֵר אֶת הַכַּר וְהֵן נוֹפְלוֹת. הָיְתָה עָלָיו לַשְׁלֶשֶׁת, מְקַנְּחָהּ בִּסְמַרְטוּט. הָיְתָה שֶׁל עוֹר, נוֹתְנִין עָלֶיהָ מַיִם עַד שֶׁתִּכְלֶה:
Se uma pedra estava na boca de um jarro (de vinho), ele a inclina (o jarro) de lado [se ele deseja tomar um pouco de vinho], e ela (a pedra) cai (por si só), [mas ele pode não retire a pedra com as mãos]. Se ele (o jarro com a pedra na boca) estivesse entre os outros jarros [e ele estava com medo de cair sobre eles e quebrá-los, ele o pegaria] [Ele pega o jarro inteiro e o remove para outro local ] e [ali] inclina-o de lado e cai. Se o dinheiro estivesse em um colchão, ele sacode o colchão e ele cai. [Isso, se ele precisar do colchão, mas não do seu lugar. Se ele precisar do lugar, ele levanta o colchão junto com o dinheiro. E isso, apenas se ele esquecesse o dinheiro no colchão na véspera do sábado; mas se ele intencionalmente o colocou ali, o colchão se torna a base de algo proibido, e é proibido movê-lo ou sacudir o dinheiro que está nele.] Se houvesse lishleshethheth [sujeira: cuspe, excremento, esterco], ele o limpa com um pano, [mas ele não pode derramar água sobre ele, pois os colchões geralmente são de pano, e a imersão de pano em água é a sua limpeza (que é proibida no Shabbath)]. Se (o dinheiro) estava (em um colchão) de couro, [que não é assim purificado], ele derrama água sobre ele até que (o lishlesheth) se vá. [Mas ele pode não lavá-lo, pois, como colchões e travesseiros geralmente são macios, eles podem ser lavados se for de couro macio. Simplesmente colocar água sobre eles, no entanto, não é a sua limpeza.]
Explore mesorat%20hashas sobre Shabat 21:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.